hờn giận
- Verb:
- To be in sulks, to be sulky: To feel and show annoyance or resentment, often by being silent, withdrawn, or uncooperative, typically due to a perceived slight or disappointment.
- To be angry and resentful: To harbor a combination of anger and hurt feelings, often leading to a brooding or pouting attitude.
- Verb:
- Đứa trẻ hờn giận vì mẹ không mua đồ chơi. (The child is sulking because his mother didn't buy him a toy.)
- Cô ấy hờn giận cả ngày chỉ vì một lời nói đùa vô ý. (She was in a sulk all day because of an unintentional joke.)
- Anh ấy không nói gì, chỉ ngồi hờn giận một mình. (He said nothing, just sat there sulking by himself.)
"hờn giận ai đó": to be sulky/resentful towards someone.
- Đừng hờn giận tôi, tôi không cố ý làm bạn buồn. (Don't be sulky with me, I didn't mean to upset you.)
"giận hờn": This is a common variant with the same meaning, emphasizing a state of being both angry and sulky.
- Nét mặt giận hờn của cô ấy khiến tôi rất áy náy. (Her sulky, resentful expression made me feel very sorry.)
Hờn (verb/noun): Often implies a lingering, brooding resentment or a sense of being wronged. It can be softer and more prolonged than "giận".
- Nó giận một lúc rồi thôi, nhưng hờn thì lâu lắm. (He gets angry for a moment and then stops, but he holds a grudge for a very long time.)
Giận (verb): To be angry. This is a more direct and general term for anger.
- Tôi giận vì anh ấy đến muộn. (I am angry because he arrived late.)
Sỗ sàng (adj): Blunt, brusque. A manner that might cause someone to become "hờn giận".
- Hờn dỗi (verb): To sulk and pout, often used for children or in a slightly childish context. It emphasizes the petulant, sulky behavior.
- Bực bội: To be irritated, annoyed.
- Cáu gắt: To be irritable, short-tempered.
- Phật ý: To be displeased, offended (more formal/literary).
Giận cá chém thớt: (Lit: To be angry at the fish but chop the cutting board). To take out one's anger on an innocent party or an unrelated object. This action could result from being "hờn giận".
- Đừng có giận cá chém thớt, tôi không liên quan gì đến chuyện của hai người. (Don't take it out on me, I have nothing to do with your issue.)
Giận lẫy: To throw a tantrum, to sulk angrily (often used for children). This is a more intense and demonstrative form of "hờn giận".
- to be in sulks